Почему японцы не любят Харуки Мураками?


В России Харуки Мураками – настоящий культовый писатель. Из-за глубокой психологизма его нередко называют  японским Достоевским. Тем не менее, если среди Ваших приятелей есть японцы и Вы, желая блеснуть знанием литературы Страны Восходящего Солнца, назовёте в числе своих любимых японских писателей Мураками, реакция, может быть, мягко говоря, неадекватной…

Харуки МуракамиГерои романов Харуки Мураками – японцы, действие его романов происходит в Японии, в создании своих образов он использует персонажей японской мифологии, нередко оперируя фактами из реальной истории своей родины…

И всё же далеко не все соотечественники писателя относятся с восторгом к творчеству Харуки Мураками. Более того – многие категорически не согласны признавать в нём японского писателя. И даже – называют его чужаком.

Мураками – не японский писатель?


Большинство японцев, как ни странно, считает этого известного автора… западным писателем. Что же вызывает такое неприятие в творчестве Харуки Мураками у его соотечественников? Почему японцы не любят Мураками?

Больше всего японцев раздражает то, что миры, созданные Мураками слишком далеки, по их мнению, от настоящей Японии.

Герои его романов носят джинсы, пьют вместо сакэ  голландское пиво «Heineken», вместо традиционного бэнто – забегают перекусить в американский «Макдональдс», вместо суши едят спагетти, слушают исключительно джаз и никогда не прочь переспать с красивой девушкой.

И даже от самих названий самых известных (и, на мой взгляд, лучших) произведений Харуки Мураками веет западным духом: роман «Норвежский лес» назван в честь песни битлов, а «Кафка на пляже» – дань творчеству западного писателя-экзистенциалиста Франца Кафки. По мнению многих японцев, это – не культура Японии, это – в чистом виде философия и даже поп-культура западной цивилизации на фоне японских пейзажей. А философия книг Мураками опять-таки слишком пропитана духом западного экзистенциализма.

Подчёркивая чуждость Харуки Мураками японской культуре, соотечественники наградили писателя прозвищем «Бата-кусай» («провонявший запахом маслом»). Дело в том, что японцы совсем не пьют молоко – традиционный напиток Запада. И это прозвище отражает то, что произведения Харуки Мураками пропахли западной культурой. Да и сам Харуки Мураками живёт то в Греции, то в Италии, то в Америке, и очень редко появляется в Японии. В понимании многих японцев Мураками уже почти что и не японец, практически «гайдзин».

Для всего остального мира, находящегося западнее Страны Восходящего Солнца, как это ни парадоксально, Харуки Мураками – самый известный японский писатель.

Кстати, по заверениям переводчика Харуки Мураками и его биографа Дмитрия Коваленина, в отличие от людей старшего возраста, японская молодёжь очень любит этого западного японца.

В России же он – и вовсе один из самых покупаемых писателей. Чему удивляться? Он сделал Японию более доступной для глаз людей западного мира, он открыл для нас другую Страну Восходящего Солнца – ту, о которой грезят молодые японцы, и ту, которая куда ближе понятнее любому человеку европейской культуры, чем традиционная Япония, описанная другими японскими писателями. И от этого популярность Харуки Мураками, похоже, действительно не знает границ – ни географических, ни межкультурных.

А Вы любите книги Харуки Мураками?

——————

Схожие записи:

Цитаты из книг Харуки Мураками

Рэнга: проникнись мудростью Востока

Слёзы сакуры

10 лучших книг XXI века

Мои 10 любимых книг

Загадочный Кафка


Желаете оставить комментарий?

Уже оставлено комментариев: 29

Есть еще один японец, которого сами японцы не любят — Такеши Китано. Наверное потому, что он показывает Японию иностранцам, как туристам, потакая их представлениям о том, какой она должна быть, а сами японцы видят «неправильности» его фильмов.

Японцы — люди традиций. Традиции очень сильны в этой стране. И все, кто хоть в чём-то их нарушают, вызывают неодобрение у большинства.

Но раз японская молодёжь любит Харуки Мураками, значит, не так уж он непонятен самим японцам.

А я обожаю этих двух талантливых японцев: Такеши Китано и Харуки Мураками! Такеши и как режиссера, и как художника. А про Харуки не знала, что его называют японским Достоевским. Но что-то в этом есть. Мураками, как и Достоевского читала запоем, от них невозможно оторваться. ))

Да, и оба неоднозначные, но очень глубоко философские. А ты аватарку сменила. Почему?

«Нет пророка в своём отечестве!»
А я увлеклась Харуки Мураками совсем недавно, и не потому что он популярный писатель, а просто случайно взяла в библиотеке его «Птицелова» (3-я книга из «Хроник Заводной Птицы»), потом захотелось прочесть все «Хроники…». Ну а дальше были «Мой любимый sputnik», «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», «К югу от границы, на запад от солнца». Сейчас читаю «Норвежский лес».
В планах перечитать все его книги, которые отыщу в интернете, т.к. это именно «мой» писатель и его мысли и ощущения мне очень близки. Книги Мураками мне даже в чём-то помогают в жизни (не могу точно выразить… благодаря им на некоторые вещи теперь смотрю по-другому, и это помогает).

Марина, «Норвежский лес» — это одно из лучших произведений Мураками. Мне ещё очень нравится «Кафка на пляже» — тоже сильная вещь.

Наверное, практически все книги Мураками уже есть в Интернете, причём многие — в бесплатном доступе. Так что проблем с поиском у Вас не будет.

Знаешь, что мне он тоже не очень. Как-то не зацепило его творчество. Уже, наверное писал об этом. Но это мое субъективное мнение!!!

Ну, конечно, все люди разные, и мнение каждого человека интересно. Мне тоже многие популярные писатели не нравятся.

Но у Мураками очень разные произведения. Это ещё смотря что читать. Мне у него тоже не всё приглянулось. А о своих самых любимых книгах Мураками написала выше. К этим романам редко кто остаётся равнодушным…

Согласна с японцами. У Мураками мало традиций, его японцы слишком современны.
Хотя интересно, как у них самих уживается желание сохранить традиции и стремление к ультрасовремености. Читая Мураками у меня иногда даже возникала ассоциация с аниме. При этом в Японии это культовое направление, далеко не западное и в тоже время далеко не традиционное для Японии. 🙂 Кажется сама уже запуталась. Впрочем, ведь нет никакой нужды называть Мураками именно японским писателем. Многие современные писатели — это просто СОВРЕМЕННЫЕ писатели. Глобализация…

Да, Елена, мне тоже кажется, что для того, чтобы быть хорошим писателем, не обязательно строго придерживаться национальных традиций.

Японцы — очень загадочный для меня народ. Действительно ведь сложно совместить традиции и современность. И всё же свою самобытность им неплохо удаётся сохранить. Даже глобализуясь. И в этом плане Мураками всё же японский писатель. Просто очень современный.

Я пока прочла у него одну книгу, и то она больше публицистическая, называется Подземка-2, про террористический акт в метро в 90-х года в Японии. В общем, пишет и рассуждает он интересно и не поверхностно. Ещё буду его книги читать.

Очень страшная книга. Я тоже её читала (вообще прочла уже практически все его книги). Она — точно публицистическая, в виде интервью. Довольно необычная, но тяжело читается эмоционально.

Галина, ещё немного не по теме. Я знаю, что вы публикуете свои рассказы на Прозе.ру. Это как-то «узаконивает» ваше авторское право? Тоже хочу разместить некоторые свои рассказы на своём блоге, но хотелось бы выяснить сначала вопрос об авторских права, как это регулируется. У вас нет на блоге статьи на эту тему?

Юлия, они каждой работе выдают свидетельство о публикации, которое в любой момент можно получить в печатном виде, заверенное владельцами серевера. Якобы это подтверждает авторское право. Но, думаю, это несерьёзно. Ведь там может опубликоваться любой и это, в общем-то ничего не даёт. Хотя, может, в суде такое доказательство и будет учитываться. Но точно так же может быть принята во внимание и дата публикации в блоге или на другом сетевом ресурсе (хотя тут фишка в том, что а некоторых интернет-ресурсах можно дату поменять, а на некоторых — нет).

ЯндексВебмастер ввёл новую функцию в панели оригинальные тексты — туда можно добавлять и Яндекс будет учитывать их, как первоисточник в последующем. Но это пока тестируемая программа.

Вообще для защиты прав лучше публиковать сперва в печати. Так надёжнее. Хотя бы издать книжечку тиражом 100-300 экз., это не так уж дорого. А доказывать в суде, что было опубликовано на каком-то там сайте — очень проблематично. Хотя владельцы Прозы.ру обещают в случае чего выступить в качестве депонирующей организации.

Нет, статьи нет у меня на эту тему. На Прозе.ру есть раздел «Что такое авторское право…» — вот там об авторском праве. Там есть ссылки на стать закона. И вот самое главное: «кто опубликовал произведение раньше, тот и является его автором». Впрочем, можно доказать и иное, но это слишком сложно.

Спасибо за развёрнутый ответ!

А ваши все работы опубликованы в интернете только после того, как где-то были напечатаны?

Стараюсь именно так. Потому что иначе довольно рискованно. Хотя если что-то личное, и, на мой взгляд, не ценное в плане «увода» — смело выкладываю. Но это больше зарисовок касается. А вот стихи и рассказы преимущественно после бумаги в сеть выкладываю. Так спокойнее.

Хотя мои статьи, выходящие на бумаге, воруют! Так что бумага — ещё не 100%-ная гарантия от воровства. Но в случае чего судиться легче. Только очень уж эти суды муторошные… Иной раз и подумаешь — а стоит ли связываться?

А мне думается, что пройдет время и японцы признают Мураками своим. Когда сегодняшняя ультрасовременная Япония уже станет вчерашним днем, им придется ее признать и принять, как и самого Мураками. Ведь его творчество отражает не выдуманную страну, а реально сегодня существующую и людей сегодня живущих в Японии.

Галина, я читала, что молодые японцы и так считают его своим. Всё же Япония меняется. А со временем старики уйдут, молодёжь повзрослеет и будет гордиться, что Харуки Мураками — японский писатель.

Я в институте прочла практически все книги Мураками, можно сказать, залпом, но видимо перенасытилась как-то. Постепенно надо было. Все закончилась на «Хрониках Заводной Птицы”. Прочла только первые страниц и как отрезало. Эта книга стоит у меня на полке непрочитанная уже несколько лет.

Залпом? Книги Мураками легко читаются, но лучше их читать не спеша. Это такой автор, у которого довольно сложная философия. И нужно время, чтобы её осмыслить.

Вот, видимо, меня и замкнуло от этой философии 🙂

Бывает. Значит время ещё не пришло. Или это вообще не Ваш писатель.

Мне очень нравятся книги Харуки Мураками)
Особенно близки мне стали «Норвежский лес», «Танцуй, Танцуй…» и сборник его коротких рассказов.
Раньше, когда было больше времени я даже их перечитывала, брала в путешествия и «читались» они всегда по-новому.
С книгами Мураками у меня связано очень много личных воспоминаний из прошлого. Вижу у себя на полке его книги и обязательно что-то оживает в памяти)…
А японцы, как оказалось, «не прощают» нетрадиционного взгляда на свою жизнь и себя…Что ж — их право.

«Норвежский лес», наверное, у всех читателей Мураками — одна из любимых книг. Пока не встречала, кому бы не понравилось.

Я люблю прогуливаться в книжных супермаркетах. Если открываю книгу на какой-то странице, и то, что я там вижу — цепляет меня, покупаю. И книги Мураками открывала не раз. Пока не зацепили. Надо прочитать в эл. варианте что-то. Потому что действительно у каждого из нас в струны в душе настроены по-разному, и то, что цепляет одного, другому не понять. А что цепляет другого, не цепляет первого.

Яна, начните с «Норвежского леса» или с «Кафки на пляже». Я всем эти две книги советую первыми читать. мне кажется, Вам должно понравится.

А я как раз встречала))) Но для того человека, точнее девушки, думаю, Мураками просто не ее писатель…

Я очень восхищаюсь Мураками и не хочу чтобы о нем говорили плохое.

Так я тоже восхищаюсь Мураками. А все эти критики и самураи, которые возмущаются — пусть идут себе лесом. ))