Учебное пособие по ЕГЭ: сдаём без проблем? Часть 2.
Попутали Бегемота с Коровьевым…
Книга «ЕГЭ 2009. Литература. Сдаём без проблем!» любого заставит усомниться в своих познаниях, и не только из-за странных вопросов. Там столько ошибок, что впору проверять знания самого автора пособия.
Например, задание на стр. 155:
«В строке «Серебрит мороз уснувшее поле» используется:
1) аллегория;
2) гипербола;
3) противопоставление;
4) метафора».
Вы решили, что это — метафора? А вот автор пособия уверяет, что противопоставление (!). Но что и чему тут можно противопоставить — загадка…
Или другой вопрос, по творчеству Булгакова (стр. 128):
«Кто из свиты Воланда во время последнего полёта принимает облик «худенького юноши, демона-пажа, лучшего шута, какой существует в мире»?
1) Бегемот;
2) Азазелло;
4) Коровьев;
5) Мастер».
В ответах дан вариант 3 — Коровьев.
Однако у Булгакова, автора «Мастера и Маргариты», можно прочесть иное: «Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире».
Островскому повезло ещё меньше. На вопрос теста по пьесе «Гроза»: «Что, по мнению сумасшедшей барыни, грозит гибелью?
1) любовь;
2) вольные нравы и обращение;
3) красота;
4) супружеская измена» (стр. 39),
в этом пособии тоже имеется свой ответ: «вольные нравы и обращение».
А вот что написано у самого Островского (сумасшедшая барыня появляется дважды, в первом и четвёртом действии пьесы, и дважды говорит практически одно и то же): «Красота-то ваша вас радует? Вот красота-то куда ведёт. (Показывает на Волгу.) Вот, вот, в самый омут!» Это слова барыни в первом действии. В четвёртом она обращается к Катерине: «А ты молись Богу, чтоб отнял красоту-то! Красота-то ведь погибель наша!» И ни слова о вольных нравах и обращении!
Даны неверные ответы и на другие вопросы того же теста. Например, в задании необходимо найти соответствие речи действующим лицам пьесы. Слова «Бла-алепие, милая, бла-алепие!.. В обетованной земле все живёте! Купечество всё народ благочестивый, добродетелями многими украшенный» и «Не слыхала, мой друг, не слыхала, лгать не хочу. Уж кабы и слышала, я бы с тобой, мой милый, тогда не так разговаривала». В ответах первые слова приписываются Кабанихе, вторые — Феклуше (стр. 42-я данного пособия). У Островского же — наоборот: первые слова — Феклуши, вторые — Кабанихи.
В ответах к следующему заданию на той же странице (найти соответствие речи героев) и вовсе дано следующее: Дикой использует «церковную лексику, насыщенную архаизмами и просторечием» (на самом деле это прерогатива Кабанихи, представляете себе Дикого с церковной лексикой?), а Кабанихе свойственно «мещано-купеческое просторечие, грубость» (хотя из названных вариантов это явно Дикой). Ну, попутали немного? Случайные опечатки? Не слишком ли их много?
(Продолжение следует)