Толковый словарь Даля – настоящий скрин!

Иногда нам встречаются архаичные слова, значения которых мы уже не знаем. Таких слов много, особенно в старых книгах. Многие слова довольно быстро уходят из лексикона. И то, что знакомо предыдущим поколениям, следующее уже не знают.

Вот, к примеру, моя младшая дочь не знала, что такое коромысло… Я коромысло тоже видела только в музеях. Но прекрасно представляю себе, что это такое. А вот маленькому ребёнку часто приходится объяснять значение старинных слов.

Но бывают и такие слова, которые уже были раньше, но имели совсем другое значение.

Что такое скрин?


Толковый словарь ДаляЛюбой современный человек скажет: «Скрин – это скриншот». То есть снимок изображения на экране компьютера (от английского screenshot), сделанное с помощью того же компьютера. Уверена, Вам не раз доводилось делать скрины и Вы думаете, что прекрасно знаете, что такое скрин.

В общем, любой наш современник скажет, что скрин – это скриншот. И, по-своему, будет прав. Но, оказывается, слово «скрин» существует в русском языке очень давно. Вот только значение у него было совсем иное.

А наткнулась я на это архаичное слово случайно.

Недавно мне встретилось слово «скрыня». Слышали такое? Заглянула в толковый словарь Ожегова, который стоит у меня на полке – нет такого слова. Тогда я стала искать толковый словарь Даля. Это – кладезь архаичных слов, и там оно наверняка должно быть.

Так вот, слово это я там нашла. Но напротив него было написано — см. скрин. Я удивилась, и стала смотреть дальше. Оказалось, вот оно что:

«СКРИН м. скринка ж. скриночка, стар. скрыня южн. малорос. (от скрыть, крышка?) укладка, сундук, коробья, коробейка; ларец. Вложи убрус со огнем в скрыню, и помале возгореся скрыня и потом весь дом изгоре, летописн. Расписная, кованая скрыня. Сибирские да макарьевские скрыни развозят по всей Руси. | Скрыня, ларь, хауз, моск. дворец, ближайшая к плотине часть мельничного или заводского пруда, водоем, нередко отделенный и обделанный срубом, либо досками; из скрыни вода течет, через затворы, в скок или в желоб и на колесо. | Скрынка, скринка, скриночка, симб. сундучек; | тамб. кружка, коновка, жбанок с крышкой; | костр. горшок, кринка. Вероятно скрынка вернее, чем кринка: закрытая, накрываемая, молочная посудина. | Скрипка, скрыница, твер. жестяная стопка?»

Этимология слова стала вполне понятна. Слово скрин (скрыня) произошло от слова «скрывать» (в смысле прятать).

Это было для меня настоящим открытием. И я сразу вспомнила, как одна из наших университетских преподавателей русского языка любила нам, тогда студентам 1-го или 2-го курса, повторять: «Читать словари – это очень увлекательное занятие!»

Мы тогда посмеивались над ней. Что может быть интересного в словарях? Ну, разве что посмотреть, как пишется правильно то или иное слово… И только спустя годы я поняла, что словари словарям – рознь, и читать их действительно интересно! Просто мы их читаем, конечно, не запоем, как романы, а обращаемся к ним только тогда, когда они нам очень нужны.

А вот словарь Даля можно читать и просто ради удовольствия. Чтобы расширять свой словарный запас, понимать этимологию многих слов, узнавать значение редко употребляемых слов и совсем уже вымерших архаизмов.

В общем, про толковый словарь Даля тоже можно сказать, что он – настоящий скрин. То есть скрыня. Настоящий бабушкин сундучок со старинными драгоценностями – старыми забытыми словами.

А Вы как часто интересуетесь значением незнакомых слов? Делаете для себя какие-то неожиданные открытия?

Да, а кстати, самого толкового словаря Даля у меня нет. Целая полка словарей – а этого в бумажном виде у меня до сих пор нет. И, наверное, нет смысла его уже покупать, потому что толковый словарь Даля есть в Интернете. И места он на полке не занимает. И пользоваться им очень легко. Да к тому же можно делать это абсолютно бесплатно.

——————

Схожие записи:

Коллекция старины в Интернете

Виртуальные музеи мира как средство развития личности


Желаете оставить комментарий?

Уже оставлено комментариев: 11

Словарями пользуюсь редко, пока моих познаний хватает, чтобы дочке значение слов объяснить. Но Даль у меня намного популярнее Ожегова. А за значение «скрин» спасибо, не знала ))

Я и сама не знала. А вот я в словари заглядываю частенько. Хотя вроде тоже словарный запас у меня неплохой. И всё же редкие слова не всегда знаю. Наверное, надо чаще читать толковый словарь Даля. 🙂

Да, а мне часто приходится дочке объяснять значение слов, но к сожалению, подобный словарь еще больше запутает ее, приходится переводить на язык, который она знает лучше.
А вот насчет скрин, мне показалось в начале, что это однокоренное слово «скрынка», вот как раз это слово я знаю, кажется дедушка его употреблял.
Кстати, когда я учила иврит, то стала узнавать корень, даже если есть две буквы (в этом языке не отмечают гласные при написании, приходится догадываться, то есть знать однокоренные слова).

Скрынка и кринка из одной оперы. Хотя, наверное, такими словами уже редко вообще кто пользуется…

Значение слова скрин я знаю, потому, что владею кроме русского еще двумя славянскими языками, в которых это слово сохранилось. Буквально на днях знакомый доставал белорусским словом «мінак», значения которого не говорил и не хотел употребить в какой нибудь фразе. Оказывается, что в белорусском языке оно обозначает «прохожий», от слов «мінаць», «мінае» — «проходить», «проходит». Просто это слово почему-то у нас шіроко не употребляется, если попросили перевести фразу «спроси у прохожего», я бы на белорусском сказал «спытайся ў тых, хто ідзе міма», но не «спытайся мінакоў». А иногда бывает слово какое-нибудь, как заклинит и лезешь в словарь, совсем не обязательно с переводом, а именно в толковый, чтобы точно смыл передать. Гугл-переводчик — это порнография полная. 🙂

Ну ты прямо полиглот. Восхищаюсь! Я только русский знаю. И то не в совершенстве. Английский учила, конечно, но сказать, что я его знаю — это было бы слишком громко. 🙂

Здравствуйте, Галинка — Линочка! Давненько не заходила к Вам. Все суета сует.
Словари люблю давно. Этимологический словарь читаю, как художественную литературу. Не часто, конечно, лукавить не буду. А вот, если где-нибудь попадается какая-нибудь заметка о словах, особенно о значении их обязательно углубляюсь и смакую.
Вот про ту же «халяву», когда узнала, была в полном восторге.
Слабость моя — язык. И ведь красив необычайно, и ярок, и информативен, если внимательно вслушиваться в слова.
Особенно интересно сравнивать слова близких языков — белорусского — русского — украинского…
Звезда — звязда — зирка (зорька по-нашему). Оттенков сколько появляется! Или остановка — по-укранински — зупинка. Запнулся — остановился. Интересно!!!!

Здравствуйте, Леночка! Рада снова Вас тут видеть. Я и сама давненько к Вам не заглядывала. Я помню Ваши очень интересные размышления о языке. И действительно, знакомясь со словарями, можно делать такие открытия!

Это точно! Просто настоящие открытия! У меня такое с халявой случилось: http://leg-ko.ru/vsyako-razno/gopniki-sharomyzhniki-i-xalyava.html

Да уж, «халява» очень сильно изменила своё значение. Как и «шаромыжник». А вот ЧМО и гопник — примерно тот же смысл и остался.

Словарь Даля у дочери лежит на видном месте- очень часто приходится заглядывать.