Счастливый обзор. Часть 4-я
И снова продолжаю обзор самого счастливого конкурса блогосферы.
19. Девочка по имени Счастье, блог «6 Cherrie’s Blog». Автор: Ира Чирашня.
Потрясающе! Если пропавшему математику удалось всего лишь вывести формулу счастья (как заметили куда более внимательные, а главное – разбирающиеся в математике читатели – не вполне верную: см. комментарии к третьему счастливому обзору), то в этой работе вполне формула счастья нашла своё воплощение.
Помимо того, что это, на мой взгляд, действительно самый счастливый рассказ конкурса, он ещё и великолепно написан.
Эта работа достойна первого места. Которое, кстати, она по праву и заняла.
20. Счастье глазами старой кулинарной книги, блог «Здоровый мир». Автор: Вилия.
Очень качественная работа, добротно написанная. У меня тоже где-то есть такая заброшенная кулинарная книга.
И, кстати, у этой работы много общего с моим внеконкурсным рассказом — Счастье глазами старой книги. И даже названия постов практически совпадают!
Вот если бы я полноправно участвовала в конкурсе, это было бы мне минусом. А так – простительно.
21. Вот оно счастье глазами оливкового дерева (на конкурс), блог «Жена грека». Автор: Мария Шкурина.
Такое житейское, доброе, настоящее счастье. Быть нужным кому-то и радоваться счастью других. Красиво написано.
Работа заняла 2-е место, наряду с другой работой того же автора. И это – не просто совпадение (балл в балл). Это говорит о том, что автор по-настоящему талантлив.
А какие сказки пишет Мария!.. Неужели не читали?
22. Вот оно – Счастье! (глазами дамской сумочки), блог «Мамин секрет». Автор: Светлана Астафьева.
Очень по-женски. Всегда хочется ещё большего счастья. К шарфику – шубку, к Мариинке – Париж. Работа очень оригинальная, но несколько проигрывает другим, тем, которые затрагивают иные струны души (например, «Девочка по имени Счастье»). Хотя счастье бывает, конечно, разной природы. И каждое имеет право на сущестование.
Замеченные недостатки: небольшие вольности с пунктуацией. Неверные употребления частицы «не»: «не смело» в данном случае должно писаться слитно (смысл – «робко»).
Прыгают рода: «-Никогда не была в России. Забери меня в Россию. Торговаться умеешь?
-Умею. Ты просто классный. Я увезу тебя с собою, но только пообещай мне, что кроме шарфика тебе больше ничего не понадобится».
Понятно, что это происходит из-за того, что вещицу можно называть то клатчем (м.р.), то сумочкой (ж.р.), но надо уметь определиться. А если всё же хочется поиграть с родами, то делать это осторожно, употребляя рядом с определением существительное, к которому оно относится.
Автор не использует букву «Ё» (это уже практически рефрен к моим обзорам).
23. Вот оно счастье! (глазами игрушки), блог «Женские заметки». Автор: Revive.
Хорошая работа. Могла бы стать ещё лучше, если бы была чуть более эмоциональной.
Замеченные недостатки: пунктуационные ошибки, неверные употребления слов.
«И где-то в глубине себя, я надеюсь, что когда вырастет этот малыш, меня отдадут другому ребенку, кто с удовольствием будет играть со мной».
Автор не использует букву «Ё».
24. Счастье глазами Кошки, блог «Персиковое счастье». Автор: Любаша ♥Персиковое-счастье♥
Ещё одно кошачье счастье…
Замеченные недостатки: пунктуационные ошибки, неверные употребления слов.
В самом начале работы – абсолютно лишняя «Н»: «Благодаря Нему».
И далее снова: «Ведь именно благодаря Нему я нашла тебя!»
Это – не по-русски!
Надеюсь, авторы не обижаются на меня? Я ведь понимаю, как это обидно, когда критикуют твою работу. Как будто со мной такого не бывало…
Но ещё раз повторяю: я разбираю ТОЛЬКО тексты. Ничего личного, ничего лишнего. Мне симпатичны все авторы. И никого не стремлюсь и не хочу обидеть.
Но конкурс есть конкурс. Если не объяснять, в чём недостатки и достоинства работ, мне кажется, и самим авторам будет не так интересно. Согласны?
И всё же – не стоит забывать, что критик – тоже человек. И у него может быть свой, субъективный взгляд на произведение. Отличающийся от мнения других. И критикующий тоже может ошибаться…
P. S. Ссылку на список всех работ конкурса Вы можете найти, зайдя в «Счастливый обзор.Часть 1-я».
——————
Схожие записи:
Галин, твои замечания по поводу отсутствия буквы Ё в работах участников заставили меня полазить по словарям. Вот сухой остаток (копирую):
Взрослые люди вполне справляются с чтением и знают, как произносятся слова. В книгах для дошкольников ставят ударения и пишут букву ё, чтобы ребенок научился правильно читать. Взрóслый, как прáвило, спотыкáется при чтéнии подóбных упрощённых тéкстов.
Правило. Ё должна использоваться: в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий. Во всех остальных случаях наличие буквы ё только затрудняет чтение.
Кроме того, Верховный суд РФ уравнял буквы Е и Ё.
Надо же… И попробуй тут пойми — надо писать букву Ё или нет. А в книгах еЁ действительно нет.
Ура! Ура! Спасибо 🙂 Я только сегодня писала один документ, ради интереса делала с «ё» — текст режет глаз. Но уже отправила, исправить нельзя.
Так он и кофе уравнял и он можно и оно можно…
Но пока на упаковках пишут кофе молотый, буду пить он…
Как напишут кофе молотое, так подумаю, пить ли оно…
А когда-то говорили «кофий» 🙂
Вот что самое обидное, букву «Й» тоже с арены убирать собрались…
Лучше бы с заборов постирали…
Зная кто у нас принимает законы, они перестают быть авторитетными, тем более в последнее время в области образования. Нет, есть в алфавите буква ё не просто так.
Вот очень точное замечание…
Зная, кто у нас принимает законы, это первая буква, которая наворачивается на языке…
поэтому её и первой из алфавита и уберут…
Но в устной речи она останется еще на века…
Как буква «ЯТЬ» например…
Не думала, что все уйдет в политику 🙂 Упрощение — естественная логика развития языка. Если взять грамматики древних языков (равно как и написание),то они безумно сложные. Вам не приходилось сталкиваться с санскритом или китайским языком? Очень рекомендую.
Законы только оформляют то, что уже существует в языке. Это надо для того, чтобы не было разночтения в документах.
Кстати, по поводу употребления Ё. До Второй половины XVIII века она не употреблялась. Впервые она была напечатана в 1795 году (использовать ее предложила Е.Р.Дашкова, впервые встречается в текстах Карамзина и Державина). В XIX веке ее использование в речи считалось «мещанским», показателем принадлежности к «подлым людям». Церковный язык без Ё считался культурным. Впервые, кто всерьез заговорил об употреблении Ё, был Луначарский: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“» (5 января 1918). А затем и Сталин: 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике, и с этого времени (иногда, впрочем, упоминают о 1943 или даже о 1956 годе, когда были впервые опубликованы нормативные правила орфографии) она официально считается входящей в русский алфавит. Последующие лет десять художественная и научная литература выходила с практически сплошным использованием буквы «ё», но затем издатели вернулись к прошлой практике: употреблять её только в случае крайней необходимости.
Точно, просмотрел Библию Ф. Скарины — 40 букв, а буквы «Ё» нет…
Можете зайти ко мне в блог — там я как раз написала большую статью про историю и использование буквы ё (ссылку не даю, иначе коммент уйдет на модерацию). Сегодняшняя статья.
И я зашла, почитала. Спасибо, Маша!
Факультативное использование привело к повальной безграмотности. Даже журналисты центральных каналов не знают, как правильно произносить слова, где «ё», где «е». Сейчас опять возвращается буква — и в прессу, и в детскую литературу. И это — хорошо.
Галин, а как быть с 19-м веком? Когда использование ё считалось мещанским? Как быть с Церковью, с церковнославянским языком?
Не будь Сталина, вряд ли вообще мы сейчас вели разговор о букве ё. По какой-то причине она не уживается в языке.
Маш, ну мы же не в 19 веке. Я согласна, что не стоит людей заставлять использовать букву «ё» в обязательном порядке. Во времена тотальной безграмотности, когда даже журналисты путают в глаголах «-тся» и «-ться», рекламисты пишут «Тайланд», а филологи — «имеет роль» и «играет значение» (я собираю такие примеры 😆 ), мне кажется, это просто не имеет смысла…
Сталина ты абсолютно напрасно упомянула. Это — всего лишь легенда. Не надо окружать эту и без того несчастную букву какими-то политическими ореолами.
Каждый вправе делать свой выбор, как и что ему писать. Я, например, никогда не скажу «молотое кофе», хотя так тоже можно по правилам.
И причём тут вообще церковнославянский? Ты много знаешь людей, которые ведут на нём блоги? 😉
А по поводу упрощения языка — это вообще полная катастрофа. Уже и кофе у нас среднего рода, и во многих словах — куда хочешь, туда ударения и ставь. Если этому потакать, так вообще скоро будем говорить на олбанском.
Может упрощение — это и естественная логика развития языка (хотя я сильно в этом сомневаюсь). Но у нас ВСЁ идёт по схеме упрощения, не только язык. Когда у людей мозги устроены просто — ими и управлять просто.
Кстати, я не придиралась к отсутствию буквы «ё». Никому ни одного балла за это не снизила. А что это затрудняет восприятие текста — позвольте просто громко посмеяться.
Дело в том, что всякие засечки текста, наоборот, заставляют читать текст вдумчиво. Именно поэтому в печати шрифт Times New Roman куда популярнее, чем Arial. В Сети — наоборот. Шрифты с заческами не приветствуются. Потому что в Сети другие механизмы чтения, и оно в основном идёт курсорным методом. О последствиях этого люди пишут научные труды. Это не тема для комментария.
Да, Галин, языки упрощаются. Ты знаешь, какая грамматика в санскрите? ЗУБОДРОБИТЕЛЬНАЯ. Как и в арабском языке. Знаешь, что сделали китайцы в 50-е годы, когда нужно было решать вопрос почти тотальной безграмотности населения? Они упростили иероглифы, благодаря чему значительное число людей смогли наконец-то выучить их.
Почему в английском языке сейчас все чаще звучит I’ll вместо I shall?
Да, есть принцип тождества языка и мышления (Витгенштейн, Сепир и Уорф). Но он не так однозначен.
Скажем, тебя очень напрягает отсутствие двойственного числа или звательного падежа в русском языке? А ведь их исчезновение гораздо больше значимо, ибо оно -изменение грамматики.
Смотри, буква ё используется на печати только с конца 18 века и то не повсеместно. Фактически, только по указанию Сталина ее стали употреблять везде. И что мы видим? Через 20 лет редакторы отказываются от нее!
Еще такой момент: буква ё практически всегда под ударением. Значит, будет однозначное чтение, поскольку ударная гласная не искажается. А что касается того, что пишется не так, как слышится, то полно языков, где так — взять те же английский или французский языки.
Редакторы отказывались по другой причине: не было этой буквы на некоторых печатных машинках и в некоторых типографских шрифтах.
Маш, ты понимаешь, эта тема явно не для комментариев. Давай я как-нибудь сделаю отдельный пост и туда перенесём беседу.
Нельзя однозначно сказать, что языки упрощаются. В чём-то упрощаются, в чём-то нет, в чём-то, наоборот, усложняются. А вообще я не лингвист и меня интересует только практическая сторона использования букв. И вот с практической точки зрения, поскольку неграмотных людей много, то как раз-таки упрощением было бы использовать букву «ё», чтобы не появлялись различные слова-уроды. А так — люди вынуждены в голове держать, где «е», где «ё». Не во все головы это вмещается. А когда детские книги издают без буквы «ё» — это, повторю, и вовсе преступление.
Я понимаю, что ты подняла тут эту тему из-за того, что я отношу отсутствие буквы «ё» к недостаткам. Но, поскольку баллы за это я не снижала, то давай всё же дождёмся моего отдельного поста о «ё». А то тут авторы работ и мнения о своих работах не сыщут.
Мне странно, что кто-то может обижаться на конструктивную критику. Лично я осознаю своё несовершенство, т.к. русский язык мне вообще не родной, да и не филолог я по образованию, хоть врождённое чутьё к языку родному (украинскому) есть. Я хочу совершенствоваться, совершенствовать своё творчество. Поэтому своей критики жду с нетерпением.
Яна, ну Гоголь тоже мог бы сказать, что русский язык для него неродной. Но это же не мешало ему прекрасно им пользоваться!
Галя, спасибо! А я вот благодаря тебе стала использовать букву «ё». Теперь вот задумалась. 🙂 Но мне она, правда, очень симпатична. Когда пишу от руки всегда ставлю эти две точки.
Мои дети, учась читать и писать по-русски, очень любят две точки над ё, называя их иголками от ёжика:))
Тоже люблю эти точки 🙂
Маша, а я, когда пишу от руки, не ставлю точки над «ё». То, что я пишу от руки — не для чужих глаз. Почерк на компьютере у меня гораздо лучше.
Спасибо, мне очень приятно, что вам понравился мой рассказ, написанный буквально экспромтом.
Экспромтом часто рождаются прекрасные вещи, Вилия!