Бестиарий Антонии Байетт. Часть 4.
Потерянный рай
Запертый сад — сестра моя, невеста,
заключенный колодец, запечатанный источник.
Песнь Песней, 4, 12.
Там, в месте том — сад, дерево и змей,
Свернувшийся в корнях, плоды златые,
И женщина под сению ветвей,
И травистый простор, и вод журчанье.
Рандольф Генри Падуб,
из поэмы «Сад Прозерпины», 1861.
(Антония Байетт. Обладать) [32]
Первая глава романа открывается эпиграфом из поэмы Падуба о саде Прозерпины. Сад с запретными плодами имеет немало аналогов в мировой культуре: это и райский сад, и сад Гесперид с его золотыми яблоками, и многочисленные сады из различных народных сказок, где обыгрывается практически всё тот же миф о саде Гесперид…
Рис 8. Дракон Ладон в саду гесперид. Античный рисунок.
Образ сада ещё не раз появится на страницах «Обладать», а с ним — и вся триада библейских образов: змей, женщина и плод (золотые яблоки Гесперид, яблоко искушения, запретный плод знаний, реальные плоды двух поэтов — стихи, поэмы и дитя, и — творчество само по себе).
Несмотря на то, что на всём протяжении романа эта триада постоянно подвергается метаморфозам, практически всегда в ней присутствует женщина. Но женщина в этом саду отнюдь не является только искушаемой: она же — и запретный (желанный) плод, она же — и змей-искуситель.
Кстати, согласно некоторым апокрифическим сказаниям, первой женщиной на земле была змееподобная женщина — Лилит, первая жена Адама, подарившая ему «сверкающих сыновей и сияющих дочерей» [33]. Именно Лилит в облике змея уговорила Еву отведать запретный плод. Сущность Лилит в мифологии неоднозначна: иногда она — богиня плодородия, иногда — повелитель демонов (ср. миф. о Церере — богине плодородия и Прозерпине — владычице подземного царства, которых иногда отождествляют, миф о Мелюзине, являющейся и богиней плодородия и провозвестницей смерти).
К слову, Мод Бейли, когда они с Роландом плывут на «Принце Бретонском», упоминает эту легенду о Лилит. Говоря о своём душевном родстве с Лилит, Мод произносит, что «Лилит — более современное воплощение Мелюзины» [34]. Вот и ещё один облик Мелюзины в человеческой истории.
Вместе с темой запретного сада раскрывается тема и других запретов, даже скорее — переклички нарушений этих запретов в различных временных пластах: похищение Гераклом золотых яблок из сада Гесперид — похищение Роландом писем Падуба из томика Вико — похищение Бланш письма Падуба с поэмой «Сваммердам» — похищение писем из могилы Падуба.
Сюда же можно добавить и запретный сад в современном мире — сад миссис Ирвинг, хозяйки квартиры, которую снимал Роланд со своей подругой Вэл. Сад был показан будущим постояльцам только во время первого посещения, в дальнейшем миссис Ирвинг запрещала им туда выходить.
И в этом смысле весьма символично, что вместе с обретённой любовью Роланд обретает наконец-таки возможность выйти в запретный сад, он как бы обретает свой потерянный рай.
Не случайно в последней главе романа в письме к Падубу Кристабель Ла Мотт, размышляя о творчестве, вспоминает имя Джона Мильтона, автора грандиозной поэмы «Потерянный рай». Казалось бы — круг потерь и обретений замкнулся, но…
В «Постскриптуме» мы снова видим упоминание Джона Мильтона в виде перефразированной цитаты из «Люсидаса», произнесённой Падубом: «он к пастбищам спешит и рощам новым». Падуб хочет сказать этим, что он, как и Люсидас не погиб, он воскрес. Увидев свою дочь, он обрёл наконец-то свой потерянный рай. И воскрес для жизни вечной: в своей душе, в своём потомстве.
—————————————————————
Связанные посты:
Бестиарий Антонии Байетт.Часть 1 (Мелюзины, ундины, русалки…)
Бестиарий Антонии Байетт. Часть 2 (Башни, тайны и драконы…)
Бестиарий Антонии Байетт. Часть 3 (А что же другие?)
Бестиарий Антонии Байетт. Часть 5 (Драконы и Змей Воображения)
Бестиарий Антонии Байетт. Часть 6 (Примечания)